Camel Wind

(Digital calligraphy – Chiron Duong)

 

 

(Vietnamese)

Đàn gãy

Nguyệt đầy

vướng mắc ngọn cây, rung lắc cành hồng, trĩu quả mà không ai hái

ba quân tứ hướng, nhặt đầy một túi

rải trên đường về

lom com đá núi, như tấm lưng lạc đà, lúc lên lúc xuống

đành chờ gió,

gãy ngọn bông lau, 

đứt tiếng đàn làm 3 nhịp

1 nhịp trên đỉnh

1 nhịp lưng chừng

1 nhịp đáy cùng

mặt nước chao động

cá đớp lưỡi câu

kéo lên được 3 nhịp đớp

lại rớt xuống hồ

phút chốc làm thinh

 

 

 

 

 

 

(English)

The lute is broken.

The full moon is entangled in the treetops,

shaking the rose branches,

laden with fruit that no one picks.

soldiers from all directions,

gathering a bag full of fruit,

scattering it on the road home.

Crawling along the mountain rocks,

like the back of a camel,

going up and down.

Waiting for the wind,

breaking the reeds,

breaking the lute’s sound into 3 beats.

1 beat at the top,

1 beat halfway,

1 beat at the bottom.

The water surface ripples.

Fish bite the hook.

pulled up for 3 bites,

then fell back into the lake.

For a moment, silence reigns.

 

 

 

 

 

Share: